Wie ich vordem hier schon geschrieben habe, bevorzuge ich Sprachen, die ganz anders als meine Muttersprache sind. Ich bewundere auch Menschen, die sprachgewandt sind in Sprachen, die nichts mit ihrer eigenen Muttersprache zu tun haben. Von Ende 2006 bis Anfang 2007 versuchte ich, Thailändisch zu lernen. Ich kaufte ein paar Bücher und dachte, dass ich das Gleiche, das ich mit Koreanisch getan hatte, nun auch tun könnte. Ich lernte allein (mit Hilfe von Büchern) auf Koreanisch zu schreiben und zu lesen, aber bei Thailändisch war es eine völlig verschieden Geschichte.
Eine Sprache, die das lateinische Schriftsystem nicht benutzt, bedroht mich nicht. Im Gegenteil, ich schwärme dafür, ein neues Alphabet zu lernen. Ich fühle mich machtlos in irgendeiner Sprache etwas Geschriebenes sehe und ich es dann nicht lesen kann. Natürlich weiß ich, dass es schwierig wäre, alle Alphabete lesen zu können. Aber das ist eine andere Geschichte. Leider muss ich gestehen, dass ich aufgehört habe, Thailändisch zu lernen, bevor ich die Herausforderungen seines Alphabets zu überwinden vermochte. Aber nichts ist unmöglich. Ich glaube fest daran, dass ich gut auf Thailändisch lesen und schreiben könnte, wenn ich mich länger diesem Vorgang gewidment hätte.
Soweit ich mich erinnern kann, gibt es im Thailändischen viele Wörter, die mit einem nicht ausgesprochenen / einem unausgesprochenen / stummen Konsonanten enden. Das ist ein Phänomen, das auch in anderen Sprachen beobachtet werden kann. Man muss lediglich wissen, dass einige Wörter so geschrieben werden und diese dann auswendig lernen. Was ich am schwierigsten fand, war etwas anderes. In einem thailändischen Satz gibt es keine Leerzeichen zwischen den Wörtern. Die Wörter werden immer zusammengeschrieben. Wenn das auf Deutsch auch so wäre, dann würden die Sätze so aussehen:
* heutehabeichnichtsgegessen
Keine Leerzeichen! Wie würde / kann ich wissen, wo ein Wort endet und wo ein anderes Wort beginnt? Also, es ist nicht unmöglich, sich daran zu gewöhnen, aber, meiner Meinung nach, würde ich dafür viel Zeit brauchen. Vielleicht stimmt dies auch nicht. Vielleicht wäre es leichter gewesen, als ich dachte. Vielleicht werde ich es eines Tages herausfinden ... Ah, ich muss sagen: Leerzeichen werden doch benutzt, jedoch nur, um Sätze aufzuteilen. Wenn es ein Leerzeichen gibt, bedeutet es, dass einer neuer Satz beginnt.
Eine Sprache, die das lateinische Schriftsystem nicht benutzt, bedroht mich nicht. Im Gegenteil, ich schwärme dafür, ein neues Alphabet zu lernen. Ich fühle mich machtlos in irgendeiner Sprache etwas Geschriebenes sehe und ich es dann nicht lesen kann. Natürlich weiß ich, dass es schwierig wäre, alle Alphabete lesen zu können. Aber das ist eine andere Geschichte. Leider muss ich gestehen, dass ich aufgehört habe, Thailändisch zu lernen, bevor ich die Herausforderungen seines Alphabets zu überwinden vermochte. Aber nichts ist unmöglich. Ich glaube fest daran, dass ich gut auf Thailändisch lesen und schreiben könnte, wenn ich mich länger diesem Vorgang gewidment hätte.
Soweit ich mich erinnern kann, gibt es im Thailändischen viele Wörter, die mit einem nicht ausgesprochenen / einem unausgesprochenen / stummen Konsonanten enden. Das ist ein Phänomen, das auch in anderen Sprachen beobachtet werden kann. Man muss lediglich wissen, dass einige Wörter so geschrieben werden und diese dann auswendig lernen. Was ich am schwierigsten fand, war etwas anderes. In einem thailändischen Satz gibt es keine Leerzeichen zwischen den Wörtern. Die Wörter werden immer zusammengeschrieben. Wenn das auf Deutsch auch so wäre, dann würden die Sätze so aussehen:
* heutehabeichnichtsgegessen
Keine Leerzeichen! Wie würde / kann ich wissen, wo ein Wort endet und wo ein anderes Wort beginnt? Also, es ist nicht unmöglich, sich daran zu gewöhnen, aber, meiner Meinung nach, würde ich dafür viel Zeit brauchen. Vielleicht stimmt dies auch nicht. Vielleicht wäre es leichter gewesen, als ich dachte. Vielleicht werde ich es eines Tages herausfinden ... Ah, ich muss sagen: Leerzeichen werden doch benutzt, jedoch nur, um Sätze aufzuteilen. Wenn es ein Leerzeichen gibt, bedeutet es, dass einer neuer Satz beginnt.
Nenhum comentário:
Postar um comentário