quarta-feira, 3 de junho de 2020

Mein Herz

Als ich in Japan lebte, habe ich viele Menschen aus verschiedenen Ländern kennengelernt. Es ist faszinierend, die Unterschiede zwischen den Kulturen kennenzulernen. Eines Tages habe ich mit einem Bekannten aus Südkorea bei MSN Messenger mit Mikofon und Kamera gesprochen (damals gab es kein Smartphone). Ich habe ihm über einige Dinge meiner Beziehung mit meinem damaligen Freund erzählt. Nach ein paar Minuten hat er mir gesagt, dass ich seiner brasilianischen Freundin (friend) sehr ähnlich war, weil ich auch viel über meine Gefühle spreche. Später hielt ich es für mysteriös. Da er mir das gesagt hat, bedeutet es wohl, dass die Koreaner mit ihren Freunden nicht über ihre Gefühle sprechen. Wenn nicht, warum würde er sagen: "Du klingst wie meine brasilianische Freundin, weil du auch viel über deine Gefühle sprichst?“ Das habe ich auch bemerkt, als ich mit Japanern Freundschaft geschlossen habe. Meistens würde es sich bei den Gesprächen um etwas Oberflächliches handeln. Mir scheint es so, dass die Japaner selten etwas aus dem Nähkästchen plaudern. Ich sage hier nicht, dass das Eine gut und dass dasAndere schlecht ist. Ich sage nur, dass es interessant ist, die Unterschiede zwischen den Kulturen zu bemerken. Er hat Recht: Ich trage mein Herz auf der Zunge.   

Nenhum comentário:

Postar um comentário