Heute habe ich mich mit einem Freund über Japanisch unterhalten. Ich habe ihm erzählt, dass ich völlig interessant finde, dass es auf Japanisch so viele Wörter dafür gibt, "essen" auszudrücken. Wenn man mit einem Freund redet, sagt man "taberu". Wenn man mit einem sehr engen Freund oder innerhalb der Familie spricht, kann man auch "kuu" sagen. Wenn man seinen Lehrer, Chef oder jemanden älteren oder unbekannten fragt, ob diese Person schon gegessen hat, pflegt man das Verb "meshiagaru" zu nutzen. Wenn man aber seinem Lehrer, Chef oder einer älteren oder unbekannten Person sagen möchte, dass man gegessen hat, dann pflegt man das Verb "itadaku" zu verwenden. Man kann dann behaupten, dass es in Japanischen zumindest vier verschiedene Verben gibt, die dem deutschen Verb "essen" entsprechen. Die Bedeutung ist dieselbe. Es liegt daran, dass man sie auseinanderhält. Es kommt darauf an, mit wem man spricht und welche Beziehung man mit dieser Person hat. Mein Freund hat mir gesagt, dass es ihm zu schwierig erscheint, sodass er gar nicht anfangen wird, Japanisch zu lernen. Ich habe ihm aber geantwortet, dass aller Anfang schwer ist. Das Wichtigste ist es, nicht aufzugeben.
Nenhum comentário:
Postar um comentário